************

试议英语国家主动译入模式下的文学译介

导读:评论;  、阎连科-长篇小说创作的几种尴尬;当代作家评论;  、季进-当代文学:评论与翻译——王德威访谈录;当代作家评论;  、季进-我译故我在——葛浩文访谈录;当代作家评论;  、王治国-谈新译《大卫·考坡菲》;读书;1983年09期 中国重要报纸全文数据库  前1条 何琳 赵新宇;;中华读书报;刊全文数据库  邵燕君;与大地上的苦难擦
英语国家主动译入模式下的文学译介论文相关文献程光炜-阎连科与超现实主义——我读《日光流年》、《坚硬如水》和《受活》[J];当代作家评论; 、季进-我译故我在——葛浩文访谈录[J];当代作家评论; 、崔化;万士才-美国当代小说出版市场机制对中国的影响[J];编辑学刊; 、尤建忠- 、洪涛;从语言学看《红楼梦》英译本的文化过滤理由[J];红楼梦学刊;1996年02期 、胡德香-对译入译出的文化深思[J];海南大学学报(人文社会科学版); 、罗玉添;曾敏-从“洛丽塔”窥探语言“文化过滤”机制[J];名作欣赏; 、孙会军;郑庆珠-从《青衣》到The Moon Opera——毕飞宇小说英译本的异域之旅[J];外国语文; 、黄立波-译出还是译入:翻译方向探究——基于语料库的翻译文体考察[J];外语教学; 、梁志芳-翻译与文化过滤[J];深圳职业技术学院学报;【共引文献】 中国期刊全文数据库 宋华伟-创作与接受的互动——从接受理论视角分析《聊斋志异》创作过程之独特性[J];蒲松龄研究; 、樊庆彦-论《聊斋志异》的娱乐功能[J];蒲松龄研究; 、金彦,张丽;从接受美学看电视受众参与[J];安徽大学学报;1999年03期 、周方珠-论元散曲翻译中的模糊再现[J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 、储小燕-儿童文学图画书的“格式塔”式阅读[J];合肥师范学院学报; 、陈逢丹-接受美学观下的译者主体性——兼析莎士比亚第116首十四行诗的三个汉译本[J];安徽广播电视大学学报; 、张启剑-英汉互译中的文化差异[J];安徽电子信息职业技术学院学报; 、洪涛;《红楼梦》的典故与跨文化翻译理由[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版); 、刘立;文本“空白”和文学翻译的再创造[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版); 、昌宗锋-接受美学视野中的译文读者主体性与翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版); 前8条 王惠萍-从《饮酒》(其五)的五个译本看译者的主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会刊全文数据库 叶新;简恒-美国当今畅销小说市场特点剖析[J];出版发行研究; 、李莹莹;试析David Copperfield两个中译本[J];长春工程学院学报(社会科学版); 、王一川;生死游戏仪式的复原——《日光流年》的索源体特征[J];当代作家评论; 、聂伟;空间叙事中的历史镜像迷失——《坚硬如水》阅读笔记[J];当代作家评论; 、阎连科;我为什么写作——在山东大学威海分校的讲演[J];当代作家评论; 、王鸿生;反乌托邦的乌托邦叙事——读《受活》[J];当代作家评论; 、阎连科-长篇小说创作的几种尴尬[J];当代作家评论; 、季进-当代文学:评论与翻译——王德威访谈录[J];当代作家评论; 、季进-我译故我在——葛浩文访谈录[J];当代作家评论; 、王治国-谈新译《大卫·考坡菲》[J];读书;1983年09期
论文目录

英语国家主动译入模式下的文学译介

致谢5-6

摘要6-7

Abstract7-10

绪论10-19

(一)理由缘起10-13

(二)文献综述13-16

1、阎连科研究综述13-14

2、译入μ模式研究综述14-15

3、文化过滤研究综述15-16

(三)研究理由、理论框架、研究策略16-19

第一章作为外国文学的接受大众媒介的选材和营销19-25

(一)《丁庄梦》、《受活》的出版概况19-20

(二)选材与文化过滤20-22

(三)营销中的文化过滤22-24

(四)小结24-25

第二章文本接受译者的理解与表达25-35

(一)译者的翻译动机25-26

(二)《丁庄梦》、《受活》的语言和结构特点26-29

(三)翻译中的文化过滤29-34

1、《丁庄梦》的文化过滤29-32

2、《受活》的文化过滤32-34

(四)小结34-35

第三章作为翻译文学的接受译作在译语环境下的接受35-42

(一)文本在英语主体环境下的接受35-38

(二)文化过滤对读者接受的影响38-41

1、从报刊评论看读者接受38-39

2、从读者反馈看读者接受39-41

(三)小结41-42

结语42-45

(一)《丁庄梦》、《受活》在英语世界的译、介、受42-43

(二)从《丁庄梦》、《受活》译介看中国当代文学“走出去”43-45

参考文献45-51

附录:2000-2013英语国家主动译入中国文学作品表51-54

《丁庄梦》 《受活》 主动译入 文化过滤

参考文献
耿强;文学译介与中国文学“走向世界”[D];上海外国语大学;刊全文数据库 叶新;简恒-美国当今畅销小说市场特点剖析[J];出版发行研究; 、李莹莹;试析David Copperfield两个中译本[J];长春工程学院学报(社会科学版); 、王一川;生死游戏仪式的复原——《日光流年》的索源体特征[J];当代作家评论; 、聂伟;空间叙事中的历史镜像迷失——《坚硬如水》阅读笔记[J];当代作家评论; 、阎连科;我为什么写作——在山东大学威海分校的讲演[J];当代作家评论; 、王鸿生;反乌托邦的乌托邦叙事——读《受活》[J];当代作家评论; 、阎连科-长篇小说创作的几种尴尬[J];当代作家评论; 、季进-当代文学:评论与翻译——王德威访谈录[J];当代作家评论; 、季进-我译故我在——葛浩文访谈录[J];当代作家评论; 、王治国-谈新译《大卫·考坡菲》[J];读书;1983年09期 中国重要报纸全文数据库 前1条 何琳 赵新宇;[N];中华读书报;刊全文数据库 邵燕君;与大地上的苦难擦肩而过——由阎连科《受活》看当代乡土文学现实主义传统的失落[J];文艺理论与批评; 、王岳川;后现代话语播撒与中国文化过滤[J];湖南社会科学; 、王德威-革命时代的爱与死——论阎连科的小说[J];当代作家评论; 、丁临一-阎连科小说创作散论[J];文学评论;1993年04期 、朱向前;农民之子与农民军人──阎连科军旅小说创作的定位[J];当代作家评论;1994年06期 、吴结评;关于西方文论的文化过滤[J];思想战线; 、康慨-阎连科的文学道路[J];中国新闻周刊; 、张弘-阎连科:从世俗到灵魂[J];博览群书; 、王侃-大悲悯的情怀——评《阎连科文集》[J];牡丹;1997年02期 、;阎连科称文学应该描写最世俗的生活[J];语文教学与研究; 田华-《初中英语课堂教学中学生自学能力的培养》研究报告[A];走进新教育:黑龙江省教育学会“十五”教育科学研究规划项目成果集[C]; 、张霞-用英语教英语在英语课堂教学中的作用[A];迈向新世纪[C];1999年 、曹公卫-如何指导学生学好英语[A];《新时代的脚步声》之八——追寻的旋律[C]; 、徐彩丽-PEP 3 英语Unit 3 My friends第一课时教学设计[A];河北省教师教育学会第一届教学设计创新论坛论文集[C]; 、邢娣凤;姜波-“画、唱、演”——构建英语艺术教学的新模式[A];高等教育改革的理论与实践研究——黑龙江省高等教育学会学术年会交流论文集[C]; 、王琛-简析英语模糊语言的语用价值[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集[C]; 、袁春艳-教学设计:《普通高中课程标准实验教科书英语》Model 4 Unit 1 Women of achievement[A];河北省教师教育学会第一届教学设计创新论坛论文集[C]; 、Michael Toolan-全球语境下英语法律术语所面对的理由(英文)[A];北京论坛( 、王萍-中学英语教学中的交际性原则[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年 、胡
上一篇论文:关于的文学革命中的西方文学思潮 下一篇论文:没有了
相关论文
业务范围
免费本科范文
免费硕士范文
免费职称范文
论文****
职称论文****表